test
不經不覺,今年是奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn)逝世25週年,小編挑選了這套由赫本和雷克斯·哈里遜主演,在奧斯卡榮獲八項大獎的電影《窈窕淑女》( My Fair Lady)來介紹給大家。 故事簡介 相信大家或多或少都有聽過《窈窕淑女》的劇本,故事的開始是由教授亨利希金斯(Professor Henry Higgins)和上校打賭能否把路邊的賣花女伊萊莎(Eliza Doolittle ,由赫本飾演)訓練成一個被其他上流社會認可的窈窕淑女。用現代的標準來看,希金斯教授可以說是一個「直男癌」,而且對所有人都態度惡劣,但他醉心於語言學和英語發音。在希金斯的教授下,伊萊莎學會正確的英語發音以及淑女的禮儀,並獲得上流社會的欣賞。 Screenshot from My Fair Lady by Paybill( Paramount Home Entertainment ) 爭議點 電影版最大的爭議點是結局伊萊莎應否和希金斯在一起。原因是希金斯對待女性無禮的態度和刻板印象,以現代的角度恐有性別歧視之嫌。作為音樂劇的電影,很多時候歌曲也會帶出劇情,希金斯在戲中的兩首音樂”An Ordinary Man” 和”A Hymn to Him (Why Can’t A Woman Be More Like a Man?) “ 將他對女性的想法唱出來,以下是歌詞的節錄: “An Ordinary Man” 我是個很溫和的男人 I’m a very gentle man 沉著冷靜天性善良無人抱怨 Even-tempered and good-natured Whom you never hear complain 全身都透著親切和氣 Who has the milk of human kindness By the quart in every vein 從頭到腳充滿了耐心 A patient man am I Down to my fingertips 這樣的人永遠都不會 The sort who never could Ever would 輕易對他人出言冒犯 Let an insulting remark escape his lips 一個非常溫和的男人 A very gentle man 可要讓女人進入你的生活 But let a woman in ...
留言
張貼留言